Aby uzyskać wycenę tłumaczenia ustnego, prosimy w wiadomości, wysłanej na adres biuro@slavic.pl określić:
– termin i miejsce tłumaczenia
– ilość godzin
– z jakiego języka i na jaki język będzie tłumaczenie
– tematyka tłumaczenia
W razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy o kontakt telefoniczny: + 48 881 33 88 88.
Zapraszamy!
Rodzajem tłumaczeń następczych jest tłumaczenie „liaison”, czyli tzw. „zdanie po zdaniu”. Tłumacz oddaje bardzo dokładnie sens wypowiedzi (niezbędne w szkoleniach, podczas przesłuchań w sądzie itd.).
Szczególnym rodzajem tłumaczeń są tłumaczenia a vista. Tłumacz otrzymuje tekst pisany, który tłumaczy ustnie – najczęściej bez wcześniejszego przygotowania. Sytuacja ta występuje np. w urzędach, u notariusza lub w sądzie.
E-mail: biuro@slavic.pl
Tel.: 881 33 88 88
Za pomocą słuchawek tłumacz odbiera nadchodzące wiadomości w języku źródłowym i jednocześnie, mówiąc do mikrofonu, tłumaczy usłyszany komunikat na język docelowy, dzięki czemu uczestnicy konferencji słyszą tłumaczenie w swoich słuchawkach.
Ponieważ praca w kabinie wymaga ogromnej koncentracji, tłumacze pracują w parach, często się zmieniając.
Obsługujemy również wyjazdy na targi, wystawy i rozmowy handlowe, nie tylko w Polsce, ale i za granicą.
Tłumacz powinien na min. 7 dni przed tłumaczeniem otrzymać niezbędne materiały, aby móc przygotować się z zadanej tematyki.